یاشاسین آزربایجان یاشاسین تراختور

آذربایجان كولتور تانترماخ

من اؤز یوواسیندان اوچان ترلانام

من اؤز یوواسیندان اوچان ترلانام

سهند آتام اولوب، ساوالان آنام

یقین اونوتمامیش او دییار منی

اورمییا، تبریزم، آزربایجانام

Mən öz yuvasından uçan tərlanam

Səhənd atam olub, Savalan anam

Yəqin unutmamış o diyar məni

Urmiya, Təbrizəm, Azərbaycanam

آرديني اوخو
پنجشنبه 27 تیر 1392
بؤلوملر : تاریخی,

ما فرزندان آذربایجانیم درسهای تاریخ را از یاد نبردیم

امروز از طرف تو متهم به بی تفاوتی به امور بسیار مهم جامعه امروزم! اما دستت درد نكند تو هنوز به یاد من هستی، حتی در میان این سیلاب خون! هنوز فضای net پر است از احساس تكریم تو نسبت به من و امثال من. هر روز Emailهای زیبای تو به دستم می رسد كه پر است از جكهای جدید و قدیم تو.
از اینها بگذریم، راستی كاری كه در تهران می شود كارستان است. اما من اینجا در آذربایجان ساكت و بی خیال نشستم، من رفیق نیمه راه! شاید ترسیده ام !اما نه یادت نرفته كه نفر جلویی، آن سرِ سران فتنه خود، تورك است. در صد سال گذشته هم كه در تمامی انقلابها نفر اول من بودم. یادت نیست؟! مشروطه و آذربایجان، 1324 و فرقه دموكرات، مصدق تورك و ماجرای نفت، انقلاب و 29 بهمن، جنگ تحمیلی و سرداران شهید تورك.
امروز با تو نیستم چون هرگز با من نبودی، امروز با تو نیستم چون از تو خسته شده ام! از آن خنده های همیشگی ات، از آن قیافه همیشه حق به جانبت، از خود برتر بینیات، از این همه تحقیرهایت، از كوچك شمردنت، از آن نگاه بالا به پایین ات، از تخریب شخصیت ات
من و تو با هم در این خاك زاده شدیم. تو وارث تاریخ 2700 ساله شدی و فرهنگ اصیل ایرانی اما من مجبور به نسیان تاریخ 7000 ساله خود شدم و خرده فرهنگ.
تو در مدرسه به زبان مادریت شعر خواندی و جایزه گرفتی و من به دلیل صحبت به زبان مادری ام حكم اخراج. كتابهایمان پر بود از عكس نیاكان تو و من بی هیچ نژاد و تاریخی! همه جا نشانهایی از فرهنگ اصیل تو بود و من با تمدن 7000 ساله بی اصل و نشان و مدرك بودم. برای تو آثار تاریخی می ساختند! و آثار تاریخی من هر روز ویران می شد.

آرديني اوخو
شنبه 22 تیر 1392
بؤلوملر : تاریخی,

معرفی كتاب: تبریز مه آلود Dumanli təbriz

آرديني اوخو
یکشنبه 15 اردیبهشت 1392
بؤلوملر : تاریخی,

اندر حكایت كورش كبیر و ماجرای بستنی خوردن فرزندانش

اندر حكایت كورش كبیر و ماجرای بستنی خوردن فرزندانش

می‌پرسیدم چرا این همه جمعیت و فشار و تقلا برای گرفتن یك بشقاب قیمه یا یك لیوان شربت؟ می‌گفتند برای اینكه «نذری» است. می‌پرسیدم چرا این همه هجوم و بگیر و بكش برای یك ظرف قورمه‌سبزی؟ می‌گفتند برای اینكه «شفا» است. همه اینها درست.

http://ghiasabadi.com/wp-content/uploads/2013/04/bastani1-300x203.jpg


اما این واقعه را كه عكس‌های آن در چند روز اخیر و با خفت و خوارداشت ایرانیان در بسیاری از رسانه‌های جهان منتشر شده (جستجو كنید: ice cream tehran) و اسباب تحقیر و سرزنش ما را فراهم آورده، چگونه می‌توان جواب داد و توجیه كرد؟ چگونه و با چه انگیزه‌ای ممكن است چنین جمعیت انبوهی از ملت سانتی‌مانتال بالای شهر تهران در توچال بخاطر تصاحب یك بستنی لیوانی مجانی دست به اینچنین هجوم و فشار و لگدمال كردن یكدیگر بزنند و همدیگر را خفه كنند؟ اینجا كه نه پای نیاز مطرح است (كه هیچ نیازمندی اینچنین حقیرانه رفتار نمی‌كند كه خوراكی‌ای را جلویش بیندازند)، نه از گرسنگی است، نه بخاطر ثواب نذری است، و نه پای شفای ضامن آهو در میان است.

 

 

آرديني اوخو
شنبه 7 اردیبهشت 1392
بؤلوملر : تاریخی,

دختر شجاع آذربایجانی در برنامه ی تلویزیونی: سو دئییبدیر منه اوولده آنام، آب كی یوخ+ ویدیو

دختر شجاع آذربایجانی در برنامه ی تلویزیونی: سو دئییبدیر منه اوولده آنام، آب كی یوخ+ ویدیو

آذوح: دختر جوان آذربایجانی در برنامه ی تلویزیونی ایران و علیرغم وجود فشارهای امنیتی، شعر مشهور پروفسور زهتابی را به زیبایی تمام بیان نمود. 

به گزارش آذوح این دختر آذربایجانی اهل خوی در برنامه ی مشاعره ی "چكامه" كه به مشاعره ی اشعار فارسی اختصاص دارد در اقدامی ناگهانی و قابل ستایش، شعر "سن اوسان، منده بویام" پروفسور زهتابی را دكلمه كرد. 
گفتنی است این اشعار در انتها با تشویق گسترده ی حاضرین و سكوت معنی دار مسئولین دولتی همراه گردید. 



آذوح




آرديني اوخو
چهارشنبه 2 اسفند 1391
بؤلوملر : تاریخی,

آنا دیلی گونی موبارك

ana dili günü

آنا دیلی گونی هامی توركلرَ موتولو اولسون

روز جهانی زبان مادری را به همه هموطنان فارس و كرد و لر و بلوچ و عرب و ... تبریك عرض میكنم

در متن زیر ابتدا به توانایی های زبان تركی پرداخته و سپس شكایتی میكنیم بر مسئولین كشور عزیزمان ایران برای معتل نگه داشتن حقوق مردم آذربایجان

و امیدوار باشیم وعده ها روزی با عمل گره بخورند

 

زبان شیوای توركی

از نظر زبانشناسان ، زبان تركی زبانیست شكرین ، بغایت زیبا و دلنشین و اصیل و قانونمند با ریشه ای هزاران ساله. تمام قواعد و گرامر این زبان هنری و شكری موزون و مبتنی بر ملودی است تا جائیكه بعضی زبانشناسان ، اختراع آنرا فوق بشری و اعجاز گونه و اعجاب انگیز خوانده اند.

زبانشناس نامی ، Man Muller ، انگشت به دهان از عظمت فوق بشری زبان تركی ، چنین سخن می راند: «زمانیكه ما زبان تركی را با دقت و موشكافانه می آموزیم با معجزه ای روبرو می شویم كه خرد انسانی در عرصه زبان آنرا آفریده است». Herman Vanbery از نظر زیبائی و كمال ، جایگاه آنرا بالاتر از زبان عربی می داند. «نیكیتا هایدن» زبانشناس نامی آلمانی و عضو مؤسسه اروپائی یوروتوم ، با شك و شبهه نسبت به خلق زبان تركی توسط فرمولهای پیچیده توسط اندیشمندان می گوید: «انسان در آنزمان قادر به خلق چنین زبانی نبوده ، یا موجودات فضائی این زبان را خلق كرده اند و یا خداوند به پیامبران خود ، این عالیترین كلام ارتباطی را هدیه كرده است».

در زبانشناسی تطبیقی ، فصل بسیار جذاب ، شیرین و علمی اتیمولوژی ، به ریشه شناسی كلمات بصورت علمی می پردازد. می توان بوسیله علم اتیمولوژی ، تأثیر زبانهای مختلف روی هم را دید. زبان غالب ، زبانی است كه توانمند بوده و زبان دیگر را تحت سیطره خود درآورده است ، طوریكه گاهی زبان مغلوب به گویشی از زبان غالب تعبیر می شود ، مانند زبان فارسی كه بنا به آخرین نتائج علمی و تحقیقاتی سازمان یونسكو بعنوان 33 مین گویش زبان عربی معرفی شد و بصورت زبانی مستقل پذیرفته نشد.

تأثیر زبانها روی هم گاهی برای دو زبان همسایه جغرافیائی اتفاق می افتد ، مانند زبان عربی و فارسی. گاهی برای دو زبان همسایه ادبی پیش می آید ، مانند زبان فارسی كه از زبانهای هند و اروپائی اند. اما گاهی یك زبان با درنوردیدن قله های زمان و مكان ، همه را به تسخیر می كشد ، مانند زبانهای تركی و انگلیسی.

زبان تركی بعنوان كهنترین زبان دنیا با متكلمانی كه شرق و غرب عالم را تحت حاكمیت خود درآورده بودند ، جا پائی در تمام زبانهای دنیا دارد. شاید زبانی وجود نداشته باشد كه تحت تأثیر این زبان قرار نگرفته باشد. البته این تأثیر در كنار گستردگی جمعیتی و وسعتی حكومت تركان ، ناشی از توانمندی و زیبائی و قانونمندی زبان تركی نیز بوده است.

ادامسین اوخوماغ اوچون باخیشلاری اوستوندا كلیك الین تا بوتون مقاله نی اوخویاسیز

آرديني اوخو
چهارشنبه 2 اسفند 1391
بؤلوملر : تاریخی,

كد آهنگ پیشواز ایرانسل ویژه ماه محرم استاد موذن زاده

 smsiha.net moazenzade كد آهنگ های پیشواز سلیم موذن زاده محرم

كد آهنگ پیشواز نوحه توركی از سلیم مؤذن زاده برای ماه محرم

ارسال كد به 7575

جان عزیز زهرا    441707

خدا حافظ ای آنام باجی   441709

خانه مولا شده روشن  441451

سقای حرم  441711

كانون وفا زینب  441708

كشته نماز من  441710

مشكل گشا ابوالفضل  4412244

وفالی قارداش  441712

یادگار حیدر  441706

 

آرديني اوخو
شنبه 27 آبان 1391
بؤلوملر : تاریخی,

پیداكردن قبرستان دسته جمعی مربوط به قتل عام آذربایجانی ها

متولیان بی توجه به محوطه تاریخی/نابودی درانتظار گورستان قاراصاندویق
ارومیه - خبرگزاری مهر: در حالی كشف یك محوطه تاریخی در محل گودبرداری مدرسه در حال ساخت 15 خرداد ارومیه(مهر سابق) اواخر مهرماه سال جاری وجودگور دسته جمعی مربوط به فتنه جیلولوق را ثابت می كرد، میراث فرهنگی آذربایجان غربی دستور تخریب آن و ادامه عملیات گودبرداری را صادر كرد.
به گزارش خبرنگار مهر، دبیرستان دخترانه 15 خرداد ارومیه كه با قدمتی 75 ساله تخریب و در حال نوسازی بود، بر روی محل گورستانی تاریخی به نام "قاراصاندویق" از گورستان های قدیمی شهر اورمیه قرار داشت كه تجدید بنای این مدرسه در این محل علاوه بر كشف این گورستان بقایای اجسادی را نیز نمایان ساخت كه نحوه دفن آنها حقایق بسیاری را از یك رویداد تاریخی پیش روی باستان شناسان و كارشناسان میراث فرهنگی استان گشود.
اواخر مهر ماه سالجاری برخی از وب سایت های خبری آذربایجان غربی خبر از كشف یك محوطه تاریخی در این محل دادند كه در آن محوطه استخوانهای مردگانی یافت شد كه به نظر می آمد به صورتی دسته جمعی احتمالا در یك رویداد تاریخی كشته شده اند.


یكی از باستان شناسان اداره كل میراث فرهنگی،صنایع دستی و گردشگری آذربایجان غربی نیز با بررسی ضمنی برخی شواهد به دست آمده احتمال داد در محوطه ای كه این اجساد كشف شده اند احتمالا یك آتش سوزی بزرگ نیز رخ داده باشد.
رضا حیدری شاهد این ادعایش را وجود بقایای خاكستر بر سطح زیرین اجساد كشف شده و سوختن برخی استخوانهای موجود دانست.
همچنین وجود قطعات ظروف سفالی كه بقایای سوختگی تا مغز این ظروف نفوذ كرده بودند،خبر از یك آتش سوزی عظیم می داد كه به نظر می رسد عمدی بوده است.
عمق گودبرداری شده محل حدود چهار متر بود و بقایای اجساد از عمق یك متری شروع و تا سه متر زیر زمین نیز وجود دارند كه این مهم نیز حاكی از حفر چاله ای عمیق برای دفن دسته جمعی اجساد قربانیان این واقعه تلخ تاریخی است.
همچنین با وجودی كه قطعات دیگری از ظروف سفالی و حتی لعابدار كشف شده در این محل نشان از وجود یك محوطه تاریخی بزرگ دارد و نیازمند بررسی و انجام پژوهش های باستان شناسی است، به علت عدم ثبت این محوطه در فهرست آثار ملی، عملیات عمران همچنان ادامه داشت و ماشین آلات حفاری همچنان زیر نظر پیمانكار طرح به گودبرداری خود ادامه می دهند.


در ضلع شرقی این محوطه به هنگام حفر گودی توسط بیل مكانیكی، بقایای آثار سفالینه و ظروف لعابدار دارای نقش و نگار زیبای دوره اسلامی به دست آمد. همچنین در این محل تونلی نیز دیده شد كه نشان از وجود یك قنات تاریخی در این محل دارد.
قبرهایی نیز در قسمت سطحی این محوطه مشاهده شدند كه متعلق به گورستان تاریخی "قاراصاندوق" ارومیه هستند اما اجساد این قبور تفاوت عمده ای با دیگر اجساد موجود در عمق پایین تر كه به صورت غیرمتعارف سوخته دفن شده اند دارد.
آثار ارزشمندی در محوطه گورستان قاراصاندیق ارومیه باقی نمانده است
بعد از گذشت تنها چند هفته و بررسی سازمان میراث فرهنگی، صنایع دستی و گردشگری آذربایجان غربی اعلام شد آثار ارزشمندی در محوطه گورستان قاراصاندویق باقی نمانده و عملیات عمرانی در این محوطه می تواند ادامه داشته باشند اقدامی كه ضمن تعجب مایه تاسف نیز است.
نكته قابل تامل اینكه مسئولان میراث فرهنگی خود وجود این محوطه تاریخی را تایید می كنند.
معاون میراث فرهنگی اداره كل میراث فرهنگی، صنایع دستی و گردشگری آذربایجان غربی در گفتگو با خبرنگار مهر گفت: هیچگونه آثار ارزشمندی در محوطه گورستان قاراصاندیق ارومیه باقی نمانده است.


خسرو فری افزود: گورستان تاریخی قاراصاندیق كه محل مدرسه 15 خرداد و بخشی از بلوار مدنی 2 و ابتدای خیابان عسگرخان واقع شده، نشانه هایی از تدفین دسته جمعی مربوط به حوادث تاریخی یك سده پیش در شهر ارومیه به چشم می خورد.
وی ادامه داد: طبق گزارش واصله از سوی مردم مشخص شد كه در محل مدرسه 15 خرداد (مهر سابق)، اداره كل نوسازی، توسعه و تجهیز مدارس استان اقدام به تجدید بنای مدرسه كرده كه طی این پروژه و پس از تخریب مدرسه قدیمی، محل پروژه جدید گودبرداری و گورستان قدیمی از زیر خاك بیرون آمده است.
فری با اعلام اینكه این گورستان مربوط به دوره اسلامی متاخر است اعلام كرد: گورستان قاراصاندیق در دو دوره شاهد تدفین اموات بوده است.
وی گفت: با توجه به اینكه بخش اعظمی از گورستان هنگام احداث خیابان مدنی از بین رفته و محل فعلی نیز قبلا تخریب و مدرسه قدیم 15 خرداد احداث شده بود، هیچگونه آثار ارزشمندی در این محوطه باقی نمانده است در این راستا میراث فرهنگی در جهت اهداف پروژه های عمرانی آموزش و پرورش استان، مجوز ادامه عملیات در محل گودبرداری شده را به مسئولان مربوطه ابلاغ كرده است.
این اقدام قابل تامل میراث فرهنگی، صنایع دستی و گردشگری آذربایجان غربی در حالی صورت می گیرد كه بررسی این محوطه تاریخی می توانست پرده از حقایق تاریخی این دیار بردارد.

آرديني اوخو
یکشنبه 14 آبان 1391
بؤلوملر : تاریخی,

Qədim Azərbaycan şəhəri Təbriz

 

Qədim Azərbaycan şəhəri Təbriz

Azərbaycanın mədəniyyət mərkəzlərindən biri olan Təbriz qədim dövrlərdən etibarən strateji mövqeyinə və əlverişli iqlim şəraitinə görə qədim Şərqdə şöhrət qazanmışdır.Ən qədim dövrlərdən mühüm ticarət yolları Cənubi Qafqaz, İberiya və Qafqaz Albaniyasından Cənuba doğru – Beynəlnəhreyn və Hindistana gedən ticarət yolları bu şəhərdən keçib getmişdir.

Qərbdən uzanan ticarət yolları da Kiçik Asiyanı keçərək Təbriz şəhərində Beynəlnəhreyn və Hindistandan gələn yollarla birləşmişdir. Beləliklə Təbriz şəhərinin inkişaf etməsinə təsir göstərən mühüm amillərdən biri ticarət yolları olmuşdur.

Hələ Manna dövləti dövründə bu şəhər mühüm mərkəzlərdən biri olmuşdur. Assur mixi yazılarında şəhərin adı Tavreş kimi çəkilir və burada nəhəng qalanın olması qeyd edilir. Təbriz şəhəri Polibi, Diodor və Ptolomeyə görə Ovront dağının (Səhənd)ətəyində yerləşir.

Şəhər qırmızı rəngli torpağa sahib olan Eynal-Zeynal və yaxud Surxab yüksəkliyinin Cənubunda yerləşir. Bu ovalığın səviyyəsi Urmiya gölünün Şimal-Şərq bucağına tərəf getdikcə azalır. Eynal-Zeynal yüksəkliyi dəniz səviyyəsindən 1800 m hündürlükdə yerləşməklə bərabər, şəhərin Şimal-Qərbindən başlayaraq Qaradağ silsiləsini Səhənd dağı ilə birləşdirir.

Şəhərin Cənubunda dəniz səviyyəsindən 3547 m hündürlüyə malik olub, zirvəsi daim qarla örtülü olan Səhənd dağı ilə şəhər arasında təxminən 50 km məsafə var. Bu dağ qədim Assur mənblərində Uauş dağı adlandırılır.Dağın şimalında və şəhərin cənubunda yerləşən Yanıq adlanan təpələr, dəniz səviyyəsindən 500-600 m hündürdə yerləşir. Şərq tərəfdən şəhəri çox yüksək olmayan Sarı dağ (farslar bu dağı Zərdüguh adlandırır) əhatə edir. Şəhərin ərazisi dəniz səviyyəsindən 1350-1500 mm-ə qədər yeksəklikdə yerləşir. Beləliklə Təbriz şəhərinin ətrafında olan dağlar onu üzük qaşı kimi əhatə etmişdir.

Şəhər və onun ətrafının əlverişli təbii-coğrafi şəraiti, orada insan məskənlərinin hələ qədim dövrlərdən yaranmasına səbəb olmuşdur. Təbriz şəhəri və onun ətrafında olan əkin sahələri, habelə bağlar su ehtiyyatı az olan kiçik dağ çayları və arxlar vasitəsiylə suvarılır.

Lakin elə çaylar da vardır ki, onlardan yalnız ilin müəyyən dövrlərində istifadə etmək olur. Qalan dövrlərdə isə suyun tərkibində duz məhlulları çox olduğundan suvarılma işi çətinləşir. Belə çaylardan biri də Acıçay çayıdır. Bu çay Savalan dağının Şərq ətəklərindən başlanğıcını alaraq, Sərab mahalını suvardıqdan sonra Xanımrud mahalında İskəndərçayla birləşir və Təbriz şəhərinin Şimalından keçir. Acıçay Mayan, Axola, Baranlı, Satınlı və Şora kəndlərinin ərazisindən keçərək Urmiya gölünə tökülür.

Orta əsr müəllifi Həmdullah Qəzviniyə görə vaxtilə Təbriz şəhərinin ətrafında 600-ə qədər kəhriz mövcud olmuşdur. Qeyd etmək lazımdır ki, Azərbaycanda kəhriz suvarma sisteminin tarixi çox qədimdir.

Təbriz ərazisi kontinental əraziyə malikdir. Burada qışda tempratur -28, yayda isə 25/30 dərəcə olur.

Təbrizdə ən güclü zəlzələ 858 və 1042-ci illərdə baş vermiş və şəhəri yerlə-yeksan etmişdir. Mənbələrin verdiyi məlumta görə Təbrizdə 858-ci ildə baş vermiş zəlzələ nəticəsində şəhərdə 40 min nəfər adam həlak olmuşdur. Təbrizdə yerin xəfif tərpənməsini həmişə hiss etmək mümkündür. Bəzi alimlərə görə yerin belə tərpənməsinə səbəb vaxtilə Səhənd dağının vulkanik olmasıdır. Lakin Xanıkov bunu yer təbəqələrinin dəyişməsi ilə sübut etməyə çalışır.

Azərbaycanın təbii və coğrafi şəraitinin əlverişli olması bu ərazidə yaşayan əhalinin yaşaması üçün qədim zamanlardan gözəl imkan yaratmışdır.

Müasir Təbriz, Mərənd və Xoy şəhərlərinin yerləşdiyi ərazi Manna dövründə Sanqbitu adlanırdı. Bu ərazi Urmiya gölünün Şimal və Şimal-Qərb ərazisini əhatə edirdi. Xəzər dənizi ilə Urmiya gölü arasndakı ərazi – Təbriz və Miyanə rayonları Zikirtu adlanırdı. Sanqbitu və Zikirtu rayonları öz dövrlərinə görə inkişaf etmiş rayonlar idi. Bunu arxeoloji qazıntılar və yazılı məlumatlar da təsdiqləyir. Belə ki, Assur hökmdarı II Sarqonun Urartu dövlətinə yürüşü zamanı bu ərazi onun ordusunu un və şərabla, habelə yük və minik heyvanı ilə təmin etmişdi.

Bu ərazidə əkinçilik və maldarlıqla yanaşı sənətkarlq da inkişaf etmişdi. Ziviyə, Həsənli və Yanıqtəpədən əldə edilən arxeoloji materiallar bu ərazidə sənətkarlığı yüksək inkişaf etdiyini göstərir.

Təbriz şəhərinin tarixinin öyrənilməsi üçün Assur hömdarı II Sarqonun (e.ə. 722-701) eramızdan əvvəl 714-cü ildə Manna ərazisinə soyğunçu hücumunun və onun bu hücum haqqında verdiyi məlumatların böyük əhəmiyyəti vardır. Bu hücum zamanı yazılmış II Sarqonun kitabəsi, Manna və habelə Təbriz şəhərinin tarixinin öyrənilməsinə dair ən qiymətli sənəddir. Həmin kitabədə deyilir: ”Tarmakisdə əhəmiyyətli istehkamlar vardır. Burada yaradılan səddlər möhkəmdir. Həmin səddlər böyük xəndəklər vasitəsi ilə dövrəyə alınmışdır. Dövlət qoşunlarının əlavə qüvvəsi də burada saxlanılır. Eyni zamanda onların atları da burada bəslənilir. Ətraf rayonların əhalisi mənim qorxumdan buraya toplanmışdı. Mən bura hücum edən zaman əhali buranı tərk edərək susuz çöllərə qaçmağa məcbur oldu (susuz çöl dedikdə Muğan nəzərdə tutulur). Mən bu mahalı ələ keçirdim. Müdafiə istehkamı halına salınmış yaşayış yerləri arasında döyüşlərə başladım. Daxildə olan yaşayış yerlərinə od vurdum, qala sakinlərinin külli miqdarda olan ərzaqlarını yandırıb məhv etdim. Bundan başqa həmin qala ətrafında olan 30 kəndi də yandırdım.”

Tədqiqatçılar II Sarqonun kitabəsində qeyd edilən Tarmakis şəhərinin Təbriz olmasına şübhə etmirlər. Digər tərəfdən həmin kitabədə qeyd olunan Uşkaya qalasının müasir Üsküyə toponimi ilə bir mənşəli olması da diqqəti cəlb edən faktlardandır. Beləliklə II Sarqonun kitabəsi Təbrizin qədim dövr tarixi üzrə hələlik aşkar olunmuş yeganə mənbədir.

Lakin İran tarixçiləri şəhəri xeyli gəncləşdirərək onun orta əsrlərdə Abbasilər sülaləsindən olan Harun ər-Rəşidin hakimiyyəti dövründə inşa edildiyini yazırlar. V.F.Minorski qədim erməni dilli mənbələrə istinad edərək Təbrizin Abbasilərin hakimiyyətindən çox-çox əvvəl yarandığını qeyd edir. İran tarixçilərindən Məhəmmədhəsən xan Zinət “Zinət əl məcalis” və “Təqvime buldan “ adlı əsərlərinə istinad edərək Təbrizin Azərbaycanın böyük şəhərlərindən biri olduğunu və xalq arasında Toriz adı ilə məşhur olduğunu göstərir. Onun fikrincə qədim müəlliflər Azərbaycanın paytaxtının Kanza və yaxud Kanzak (Gəncək, Qazaka) olduğunu qeyd etmişlər. Qədim müəlliflər Təbriz şəhərini həm də Şahıstan adlandırırlar. Şahıstan iberdilli xalqlarda möhkəm, erməni dilində isə xəzinə deməkdir. Azərbaycanın qədim hökmdarları, sonra isə Sasani şahları öz xəzinələrini bu şəhərdə saxlayırmışlar.

Erkən orta əsr erməni dilli mənbələrdə Təbriz şəhəri həm də Davrij adlandırılır. Bu sözün mənası qrabarca (qədim erməni dili) qisasçı deməkdir. Erməni dilli mənbələrdə göstərilir ki, Arşakilər sülaləsindən olan Ərdəvan Ermənistan hökmdarı Böyük Xosrov ilə bir nəsildən (Ermənistan, Qafqaz Albaniyası və Atropatenada Arşakilər sülaləsinin kiçik qolları hakimiyyətdə olmuşlar.Böyük Xosrov da Ermənistanı idarə edən Arşaki əsilli hökmdardır.Tarixşünaslıqda Arşakilərin türk və parf mənşəli olması haqqında fikirlər var. Ayrıca parfların da türk mənşəli olması haqqında təkzibedilməz faktlar var.) və dost olduğuna görə biri digərinin müttəfiqi imiş. Sasani sülaləsinin banisi Ərdəşir əvvəl Ərdəvanın vəziri imiş. Lakin çox keçmədən o, Ərdəvana xəyanət edib onu öldürmüş, taxt-taca özü sahib olmuşdur. Bu xəbəri eşidən Ərdəvanın dostu və müttəfiqi Böyük Xosrov Ərdəşirdən qisas almaq üçün onunla on il müharibə etmişdir. Bu müharibədə bəzi hallarda Ərdəşirin üstün gəlməsinə baxmayaraq nəticədə Böyük Xosrov onu məğlub edərək Hindistana qədər qovmuşdur. Bu hadisədən sonra Böyük Xosrov eramızın 253-cü ilində Azərbaycanda bir şəhər salaraq onun adını Davrij qoymuşdur. Hər halda bu məlumat yarıməfsanəvi olsa da hələ Sasanilər dövründə Təbrizin bir şəhər kimi varlığını göstərir.

Orta əsr müəlliflərndən Yaqut Həməvi və Həmdullah Mustofi Qəzvini Təbriz şəhərinin əsasının qoyulması tarixini Abbasilər sülaləsindən olan Harun ər-Rəşidin bacısı Zübeydə xatunun adı ilə əlaqələndirirlər. Zübeydə xatun isitmə xəstəliyinə tutulmuş, guya Təbrizə gəldikdən sonra sağalmış və bununla əlaqədar olaraq o, bu yerdə şəhər salmaq əmrini vermişdir. ”Təb” fars dilində isitmə, ”riz” isə rixtən felindən olub tökmək deməkdir. Deməli, fars müəlliflərinin iddialarına görə Təbrizin lüğəti mənası isitməni müalicə edən deməkdir. Lakin bütün tarixi faktlar birmənalı şəkildə bu fikri rədd edir. Ən azından Təbriz bu sözün ilkin forması deyil.

Qeyd edək ki, Təbriz şəhəri yaxınlığında qazılmış qədim kəhriz indi də Zübeydə kəhrizi adlanır. Ola nilsin ki, Zübeydə xatunun əmri ilə bu şəhərdə bir sıra binalar tikilmiş və abadlıq işləri aparılmışdır və orta əsr müəllifləri də Təbrizin Zübeydə xatunun əmri ilə bina edilməsini qeyd edərkən qədim şəhərin bərpa edilməsini nəzərdə tutmuşlar. Lakin İran tarixçiləri əzəmətli şəhərin tarixini saxtalaşdırmaq üçün mənbələrin yalnış şərhindən istifadə etmişlər.

Təbriz qədim dövrlərdən Azərbaycanın paytaxtı olmaqla yanaşı, həm də atəşpərəstliyin mərkəzlərindən biri olmuşdur. Hazırda Təbriz yaxınlığında Allahu-əkbər dağı üstündə (Baba dağı yaxınlığında) möhkəm daş divarlara malik olan atəşgah binasının qalıqları saxlanlır. Bu atəşgah xalq arasında Zərdüşt peyğəmbər atəşgahı adı ilə məşhurdur.

Mənbələr və arxeoloji faktlar göstərir ki, Təbriz bir şəhər kimi heç də İran tarixçilərinin iddia etdiyi kimi orta əsrlərdə yox, eramızdan əvvəl birinci minillikdən etibarən yaşayış məntəqəsi kimi formalaşmışdır və bu şəhər haqqında ilk dəfə məlumat verən mənbələr qədim Assur mənbələridir. Bu mənbələrdə şəhərin adı Tarui və ya Tarmakis kimi qeyd edilir.

Şəhərin adı barədə mütəxəssislər yekdil qərara gələ bilməmişlər. Bəzi tarixçilər Tarui sözünün qədim türk dilində ikiqat qala mənasını verdiyini deyirlər. Tədqiqatçılar qeyd edirlər ki, bu ikiqat qala müasir Təbriz şəhərinin yerində olmuşdur. E.A.Qrantovskiyə görə müasir Təbriz sözünün tələffüzü özü-özlüyündə müəyyənləşdirir ki, bu ad göstərilən Tarui sözündən əmələ gəlmişdir.

XII—XIII əsr — Atabəylər dövlətinin paytaxtı olmuşdur.
1375—1468 — Qaraqoyunlular dövlətinin paytaxtı olmuşdur.
1469—1501 — Ağqoyunlular dövlətinin paytaxtı olmuşdur.
1501—1548 — Səfəvilər dövlətinin paytaxtı olmuşdur.

Daha sonralar Qacar sülaləsi dövründə İran vəliəhdinin qərargah şəhəri, 1905-1906 illərdə isə İran Konstitusiya İnqilabının mərkəzi olmuşdur.

Təbrizdə səkkizdən çox böyük muzey var:
Azərbaycan muzeyi Xomeyni xiyabanında
Ölçü muzeyi
Məşrutiyyə muzeyi bazarda
Şəhriyar muzeyi (rəhmətlik şair ustad Şəhriyarın evi) Məqsudiyyə məhəlləsində
Ustad Bohtuni muzeyi Lekler məhəlləsinde
Qacar muzeyi Şeşgilan məhəlləsində
Təbiət muzeyi Azadi xiyabanında, Abresanda
Bələdiyyə muzeyi saat (bələdiyyə) bürcunda








آرديني اوخو
چهارشنبه 26 مهر 1391
بؤلوملر : تاریخی,

Xaqani Şirvani

Xaqani Şirvani

 


Haqqında:

Şairin adı İbrahim, atasının adı Əlidir. Orta əsr mənbələrində o, belə təqdim edilir: Əbu Bədil Əfzələddin İbrahim ibn Əli Nəccar ibn Osman ibn İbrahim Həqaiqi Həssanul-Əcəm Xaqani Şirvani. Burada Həqaiqi, Həssanul-Əcəm və Xaqani onun təxəllüsü, Əfzələddin ləqəbi, Əbu Bədil kunyəsi və Şirvani mənsub olduğu yerin adıdır.
Xaqani 1126-ci ildə Şamaxıda anadan olmuşdur. İlk təhsilini əmisindən almış və dövrünün müxtəlif elmlərinə dərin maraq göstərmişdir. Gənc yaşlarından yüksək şairlik istedadını göstərən Xaqani Şirvanşahlar sarayına dəvət edilir və orada böyük şöhrət tapır. Saray çəkişmələri və paxılların münasibəti nəticəsində şair həbs edilir. Daha sonralar Xaqani Yaxın Şərq ölkərərində səfərdə olmuş və təəssüratlarını poetik əsərlərdə vermişdir. Şair ömrünün son illərini Təbrizdə keçirmişdir. Xaqani 1199-cu ildə vəfat etmiş və Təbrizin "Şairlər qəbiristanlığı"nda dəfn edilmişdir

Həyatı:

Xaqani 8 yaşında atasıni itirmiş, dövrünün məşhur alim və həkimi olan əmisi Kafiəddin Ömər Osman oğlunun himayə və tərbiyəsi altında böyümüşdür.
Xaqani Şirvaninin Sənainin "Hədiqətül-həqiqət" əsərinin təsiri ilə "Həqayiqi" təxəllüsü ilə yazdığı şerlər ona şöhrət qazandırmışdır. 25 yaşında ikən Şirvanşahların məliküş-şüərası Əbül-üla Gəncəvinin dəvəti ilə saraya gəlmiş, onun qızı ilə evlənmiş, Əbül-ülanın ona verdiyi "Xaqani" təxəllüsü ilə şerlər yazmışdır.
Xaqani Şirvani klassik Şərq poeziyasının bütün janrlarında yüksək sənətkarlıq nümunələri yaratmışdır. Əsərləri tezliklə Yaxın və Orta Şərq ölkələrinə yayılaraq müasirlərinin diqqətini cəlb etmişdir. Bədxah saray şairlərinin haqsız hücumlarına məruz qalan Xaqani Şirvani 1156-cı ildə Məkkəyə ziyarət bəhanəsi ilə Şirvanı tərk etməyə məcbur olmuşdu. Xaqani Şirvani gizli surətdə Şirvandan getməyə cəhd göstərmiş, lakin I Axsitanın əmri ilə həbs olunaraq 1170-ci ildə Şabran qalasına salınmışdır. 7 ay həbsdə qaldıqdan sonra azad edilən Xaqani Şirvani, nəhayət, 1173-cü ildə ailəsi ilə birlikdə Şirvanı həmişəlik tərk edərək Təbrizə köçmüş, ömrünün sonunadək orada yaşamış və bu şəhərdə vəfat etmişdir. Təbriz yaxınlığında sonralar "Məqbərətüş-şüəra" adlandırılan Surxab qəbristanlığında dəfn olunmuşdur. Dahi Nizami Gəncəvi Xaqani Şirvaninin vəfatı münasibəti ilə mərsiyə yazmışdır.
Xaqani Şirvaninin ədəbi irsi zəngindir. Yaxın Şərqə səfərdən qayıtdıqdan sonra Xaqani Şirvani Yaxın Şərq ədəbiyyatı tarixində epik poeziyanın ilk görkəmli nümunələrindən hesab edilən "Töhfətül-İraqeyn" (1157) adlı məsnəvisini yazmışdır. Əsər dövrün sosial-siyasi şəraitini öyrənmək baxımından da əhəmiyyətlidir. "Mədain xərabələri" adlı məşhur fəlsəfi qəsidəsində müasirləri üçün maraqlı fikirlər irəli sürmüşdür. Xaqani Şirvani vətənpərvər şairdir. O, vətəni Şirvanı hüsnkar təbiətli, bolluq, bərəkət ölkəsi, şairlər ocağı kimi tərənnüm etmişdir. Azərbaycan ədəbiyyatı tarixində Qətran Təbrizi ilə başlanan qəzəl janrı Xaqani Şirvani və Nizami Gəncəvi yaradıcılığında kamillik dərəcəsinə çatmışdır. Cərəyan edən hadisələri real surətdə əks etdirməyə çalışan şair, saraylara nifrətini, xalqa yaxınlıq və sədaqətini, "Xaqani" deyil, "Xəlqani" olduğunu poetik bir dildə bildirmişdir. Xaqani Şirvani eyni zamanda mahir nasir olmuşdur. "Töhfətül İraqeyn" məsnəvisinə nəsrlə yazdığı müqəddimə və dövrünün məşhur adamlarına mənsur məktubları mürəkkəb bədii tərzli ifadəsi, təşbeh, istiarə, eyham və mübaliğələri ilə diqqəti cəlb edib.
Xaqani əsərlərini fars və ərəb dillərində yazsa da şerə gətirdiyi bir sira yeniliklərinə və ədəbi-bədii xüsusiyyətlərinə görə Azərbaycan məktəbini təmsil etmişdir.
Xaqaninin əsərlərinə Şərqin bir çox görkəmli şairləri nəzirələr yazmışlar. Şairin bədii irsinin öyrənilməsi ilə Azərbaycan, İran, Rusiya, Hindistan, Pakistan və Qərbi Avropa tədqiqatçıları məşğul olmuşlar. Azərbaycan alimləri akad. Həmid Araslı, Qafqaz Kəndli-Herisçi və Məmmədağa Sultanov şairin həyatını və yaradıcılığını öyrənməkdə dəyərli işlər görmüşlər.
Xaqaninin poetik əsərlərinin müəyyən hissəsinin Azərbaycan dilinə tərcüməsi M.Rahim, Ə.Vahid, M.Mübariz və başqalarına məxsusdur.
Əsərləri Hindistanda, İranda dəfələrlə çap edilmişdir. Yaradıcılığı 12-ci əsrdən tədqiqatçıların diqqətini cəlb etmiş, Azərbaycan, rus, Qərbi Avropa, İran, Türkiyə, Hindistan və s. ölkələrin şərqşünasları tərəfindən öyrənilmişdir.



Yaradıcılığı:
Xaqaninin zəngin ədəbi irsi 17 min beytlik lirik şerlər divani, "Töhfətul-İraqeyn" poemasından, bədii nəsrin maraqlı nümunələri olan 60 məktubdan ibarətdir. Divanındakı şerlər qəsidə, qəzəl, mədhiyyə, mərsiyə, rübai və s. ibarətdir. Onun ictimai-fəlsəfi məzmunlu əsərlərinə "Şiniyyə" və "Mədain xərabələri" qəsidələri, "Həbsiyyə" şerləri və "Töhfətul-İraqeyn" poeması daxildir. "Kitabi-Dədəm Qorqud" eposunun bizə gəlib çatmış əlyazma nüsxələrinin köçürülmə tarixi XVI əsrdə Dövrün ən böyük şairlərindən biri kimi tanınan Əfzələddin Xaqani yaradıcılığında diqqəti ən çox çəkən cəhət, hər beytdə, hər misrada özünü göstərən dərin obrazlılıq və elmilikdir.
İslam Şərqinin bir çox elmlərinə vaqif olan sənətkar bütün bunları quru, yorucu bir dillə yox, şirin, cazibədar, heyranedici poeziya dili ilə təqdim edir. Dövrünün elmlərini dərindən bilən Xaqani bəzən incə bir eyhamla bütöv əsərlərə sığa bilən fikir ifadə etmiş olur. Bəzən isə onun əsərlərində dövrünün şəriət xadimlərinin müəyyən etdiyi ehkamlarla uyuşmayan ezopdilli qənaətlər də irəli sürülür, poetik simvollardan geniş istifadə edilir.
Azərbaycan ədəbiyyatında ilk epistolyar məsnəvi sayılan "Töhfətül-İraqeyn" ("İki İraqın töhfəsi") (1156) poemasında da Xaqani bir sıra simvol və eyhamların köməyi ilə özü ilə mühiti arasında olan dərin ziddiyyətləri açıb göstərməyə nail olmuşdur. Bu baxımdan istər Xaqani, istərsə də Nizami yaradıcılığına dialektik inkişaf meyli xasdır. Bu şairlər təbiət və cəmiyyəti donmuş halda deyil, daim inkişaf və yüksəlişdə götürüb baxmağa güclü meyl nümayiş etdirirlər. Xüsusən Nizami yaradıcılığı bu baxımdan bütövlükdə dünya ədəbiyyatlarında özünəməxsus mərhələ təşkil edir. Xaqani Şirvani Şamaxıdakı saray mühitinin əzici təsirinə dözməmiş, Məkkəyə ziyarətə getdikdən sonra bir daha saraya qayıtmayaraq Təbrizdə məskən salmış və orada da vəfat etmişdir. Şairin məzarı Təbrizin Sürxab qəbiristanlığındakı "Şairlər məqbərəsi" adlanan yerdədir.
Xaqani həm də Azərbaycan ədəbiyyatında ən böyük lirik şairlərdən biri kimi tanınır. Onun qəzəl və rübailərində Azərbaycan poeziya məktəbinin ən yaxşı ənənələrinin əsası qoyulmuşdur. Xaqani yaradıcılığında Azərbaycan poetik məktəbinin öz əksini tapmış özəlliklərindən biri də türklüyə dərin məhəbbətdir. Sonralar Nizami yaradıcılığında bu xüsusiyyət özünün zirvəsinə çatmışdır.

Əsərləri:

Ey Xaqani, bu dünyada hər zaman,
Anan vermiş zəhmətilə sənə can.

Su, çörəyin qıt olsa da atmadın, -
Yurdun oldu bu əzablı, dar Şirvan.

Heç bir kəsə sən olmadın tüfeyli,
Kömək aldın allahdan nə anandan.

Sən oturdun kölgə kimi ananın
Cəhrəsinin kölgəsində anbaan.

Ey ağ qartal! Nə vaxtadək olacaq
Ana yurdu vücuduna aşiyan?

Nə vaxtadək, İsa kimi atasız, -
Ana ilə tanısınlar səni? Qan!

Bir dəfə də Xzır kimi yoxa çıx,
Bəsdir oldun ananla həmxaniman!

Sən qiymətli bir dürrsən, nədəndir
Oldun ana astanasından pünhan?

Sən ağıllı övladsansa dilə gəl,
Ana kimi özünü danla bir an.

Hər nə etsən ana haqqın unutma,
Bil, anandır sənə edər can qurban.

Bu ananın xatirinə, düşməndən
Gələn dərdə dözüb, sən ol mehriban.

Qorx o gündən, bir gün səni tək qoyub,
Əbədilik anan köçər dünyadan.


***

Çox ağırdır xasiyyəti mənim nəccar atamın,
Onu xalis yanar oddan yaratmış pərvərdigar.

Sanki ekiz doğulmuşdur Nəmrudun Azərilə,
Ona təlim verən usta olmuş Yusifi-nəccar.

Təbiəti: kərkisi tək, mahir olmuş yonmaqda,
Xasiyyəti, mişarı tək, yaman kəsib doğrayar.

Hər gün fələk sitəmindən o eyləyir şikayət,
Gecə Zühəl ulduzuyla səhərədək çarpışar.

Mərrix əgər olsa idi sakin birinci göydə,
Dərhal ona əl uzadıb, vurardı iki mismar.

Ağırlaşıb qocalıbdır, qıçlarını tutub yel
Başı isə dazlaşaraq, huşu pərsəng aparar.

Köhnəlmişdir lıkka kimi dərisində vücudu,
Əti sanki bədənində əprimişdir aşikar.

Nə üzündə səfası var, nə başında sevdası,
Hamımızın üzərində ağır bir yükə oxşar.

Yazıq anam mənbər kimi qısılmışdır bir küncə,
Minarə tək baş qaldırıb atam edir iftixar.

Zəmanənin mən ki belə ən layiqli oğluyam,
Osa mənim hünərimi özü üçün bilir ar.

Deyir: kaş ki, bu Xaqani bir toxucu olaydı,
Olmayaydı söz mülkündə belə qabil sənətkar.

Nə etməli, atam odur bir oğulam ona mən,
Ağ olmaram, o nə qədər eyləyərsə məni zar.

Axır mənə çörək verib bəsləmişdir birtəhər,
Böyük allah, qoru onu, bəlalardan çək kənar.


***

Bu göylər şahının lütfü mənə sayə salıb əlan,
Zavallı könlümə vermiş yeni qüvvət, yeni ruh, can.

Ürək dil açdı, şükr etdi ki, qurtardım fəlakətdən,
Nə yaxşı – söylədi canım – tükəndi möhnəti-zindan.

Belə olduqda şadlandım, nəhayət, arzuma çatdım;
Sənə qoy söyləyim indi qəribə bir gözəl dastan.

Gedib məğrib-zəminə bir kişi dərya kənarında,
Dararkən başını bir tük yerə saldı o, başından.

Köçüb sonra o, məqribdən, səyahət eylədi şərqə,
Bu müddət çox külək əsdi, yağışlar eylədi tufan.

Otuz il keçdi bu gündən, yenə səyyah gəlib qərbə,
Haman yerdən götürdü öz tükün, güldü bir az heyran.

Buna Xaqaninin halı, onun Abxazə ezamı
Necə çox oxşayır, bir bax, necə dövr eyləyir dövran.

Olub Abxaz ona məğrib, şahın dərgahı bir dərya
Zavallı canı bir tük tək düşüb qalmış ora nalan.

Əgər bir vaxt o da canın taparsa tük kimi təkrar,
Ona tənə edib, bir də gülərmi nanəcib düşman?

Olub indi mənə həmdəm səsi çaşbaş vuran bir ney,
Əlimdən öz neyimi, gör, necə aldı fələk asan.

Açılmış bir gün ağzıdır mənim ağzım bu gün yalnız,
Qızıl, yaqutla doldurmuş bütün dünyanı hər bir an.

Fəqət əfsus ki, gülməz könül Rey mülkü də alsa,
O, halbuki quru sözlə olardı nəşəli, xəndan.

Bu Kür Ceyhun olar, Tiflis Səmərqəndi qoyar dalda,
O vəqt ki, Tiflisə, Kürlə gələr Xaqani və xaqan.


***

Nə qədər ki, dövlət sənin qapındadır pasiban,
Açacaqdır qapısını sənə geniş asiman.

Qüreyşilər bayrağınla sənin səfərbər oldu,
Yəmanilər xəncərinlə sənin müzəffər oldu.

İnsaf sənin dəzgahına gəldi sevinc ilə, bax,
Zülmü sitəm astanadan qaçdı yaxa yırtaraq.

Fələk sənin qullarının qollarına baş əydi,
Ona görə fanilikdən azad oldu əbədi.

Öz qələmin rəng vermişdir məharətlə ruzgara,
Gecə, gündüz bu səbəbdən olmuş belə ağ, qara.

Söz Misrinin Yusifləri saflığına hər zaman
Nuş eyləyir mənaların badəsini durmadan.

Mənim bütün varlığımı bürümüşdür qəm, kədər,
Razılığın olmayınca, bu varlıqdan nə səmər?

Mənim yüksək qiymətimi təkcə bir sən bilərsən,
Simurğə də bu dünyada Cəmşid verə bilər dən.

Gözəl bilər bu mətləbi göy cəlallı hökmdar,
Mənim kimi yer üzündə tapılmaz bir sənətkar.

Baxma sadə bir xarratın oğluyam mən, bil, Azər
Xarrat idi, lakin oğlu Xəlil oldu peyğəmbər.

Bu sənətdə hər kəs məndən öyrəndi bir fəsahət,
Sonra gedib hazırladı mənə min cür fəlakət.

Bu təəccüb deyil, əgər bir qurşun almas qıra,
Hünər ona deyərəm ki, almas polad sındıra.

Gedən zaman bu dünyadan Sənai tək bir ustad,
Əvəz gəldim ona, atam mənə Bədil qoydu ad.

Boğazına gövhər tıxdım bu dünyanın nə qədər,
Onu aman deməyə də qoymadı bu gövhərlər.

Sən təbimin bağçasından istə təzə xurmalar,
Gedib hər bir yaramazın söyüdündən umma bar!

Hər an xurma ağacından boldu xurma dərərsən,
Yel əsərsə, kəpənəklər uçar fəqət söyüddən.

Əgər qəmdən qocalmışsa vücudum, nə eybi var? –
Mədhin ilə bu dünyanı təzələrəm aşikar!

Tərifini edən qəlbim sınsın gərək hər anda,
 

آرديني اوخو
چهارشنبه 26 مهر 1391
بؤلوملر : تاریخی,

شهر من تبریز ، شهر اولین ها

 
شهر من تبریز ، شهر اولین ها
اولین چاپخانه در سال 1227 توسط شاهزاده عباس میرزا در تبریز تاسیس شد و 12 سال بعد دومین چاپخانه در تهران تاسیس گردید.
برای اولین بار كتب خارجی در تبریز ترجمه گردید كه از آن جمله عبارتند از:
پطر كبیر، شارل دوازدهم، اسكندر كبیر
اولین رمان ایران به نام ((ستارگان فریب خورده- حكایت یوسف شاه سراج)) توسط میرزا فتحعلی آخوند زاده در تبریز به رشته تحریر در آمد.
اولین دایرهّ المعارف توسط محمد رضا زنوزی تبریزی نوشته شد.
اولین كتابخانه عمومی توسط میرزاحسن خان خازن لشگر در سال 1312 در تبریز تاسیس شد
اولین سینمای ایران پس از پنج سال از اختراع جهانی آن (توسط برادرن لومیر)، در تبریز با نام سولّی(آفتاب) تاسیس گردید
اولین نمایشنامه و تئاتر در تبریز به سال 1261 شكل گرفت.
اولین عكاسخانه توسط قاسم میرزا در تبریز راه اندازی شد.
اولین فوتبالیست شاغل در اروپا (بلژیك) به نام حسین صدقیانی از اهالی تبریز در سالهای 1309-1311 بهترین گل زن باشگاههای این كشور بود و در فینال جام باشگاههای بلژیك با به ثمر رساندن سه گل باعث قهرمانی تیم رویال شالروا اسپورتینگ كلوپ در مقابل تیم بروكسل گردید.

در زمینه پزشكی:
- نخستین طبیب محصل فرنگ
- نخستین كتابهای پزشكی
-نخستین آبله‌كوبی
- نخستین دانشكده پرستاری مامائی
- نخستین دندانهای مصنوعی
- اولین عمل قلب باز
- پیوند قلب برروی سگها

و نخستین عمل پیوند كلیه توسط دكتر جواد هیات در سال 1347 در تبریز به انجام رسید.
اولین هوانورد ایرانی به نام كلنل محمد تقی خان پسیان از اهالی تبریز بود.
اولین كارخانه اسلحه و مهمات در شهر تبریز بنا نهاده شد.
اولین كارخانه چینی سازی در شهر تبریز ساخته شد
اولین كارخانه تولید برق در این شهر و اولین خیابانی كه در آن از چراغهای برقی استفاده شد خیابان چراغ گازی تبریز بود
اولین ضرابخانه ماشینی و انتشار اسكناس از فعالیت های این شهر اولین ها بود.
اولین شهر ایران كه صاحب تلفن شد تبریز بود.
اولین انجمن زنان در تبریز توسط صاحب سلطان خانم تشكیل گردید.
اولین بلدیه و نظمیه پلیس مردمی و شهرداری ایران متعلق به تبریز است
اولین مهمانخانه توسط میرزا اسحق خان معززالدوله در تبریز پذیرای مهمان گردید.
اولین مدرسه كر و لال ها توسط جبار باغچه بان و اولین مدرسه نابینایان توسط یك میسیون آلمانی و اولین مدارس حرفه ای و بازرگانی توسط محمدعلی تربیت و اولین كودكستان توسط ابوالقاسم فیوضات در تبریز بنا گذاشته شد.
اولین پایگاه لرزه نگاری در تبریز (شهر زلزله خیز) بنا گذاشته شد.
 

آرديني اوخو
چهارشنبه 26 مهر 1391
بؤلوملر : تاریخی,

حماسه های تورك لر

در دنیا حدود 40 ملت دارای ادبیات حماسی هستند كه تركان سرآمد تمام این ملل می باشند ، بطوریكه تركان حماسه هایی از قبیل ماناس متعلق به تركان قرقیز ، آلپامیش متعلق به تركان قزاقی ، اوغوزنامه و دده قورقود و كوراوغلی متعلق به تركان اوغوز و اویغور را خلق كرده اند كه سرآمد دیگر ملل حماسه ساز جهان هستند . برای روشن تر شدن موضوع حماسه های ماناس ، مهابهاراتای هندی ها و شاهنامه را باهم مقایسه می كنیم . منظومه ی ماناس مبارزه ی ماناس قهرمان تركان را با چینی ها و مغولان را در بر می گیرد كه حداقل دارای 1000.000 بیت می باشد (1 ) درحالی كه مهابراتا كه به سانسكریت هندكی نوشته شده حداكثر دارای 440.000 بیت است و شاهنامه ی فردوسی فقط حداكثر 60.000 بیت را در بر می گیرد . حال اگر یك مقایسه ی دو دو تا چهارتا داشته باشیم خواهیم دید كه منظومه ی ماناس كه حداقل ابیات آن در نظر گرفته شده است 5/2 برابر منظومه ی مهاباراتا و 17 برابر شاهنامه است ، لازم به ذكر است كه ماناس فقط یكی از حماسه هاس تركان می باشد . ( 1 ) 1 – هفته نامه ی شمس تبریز شماره ی 45 ص 5 مقاله ی دكتر فیض الهی وحید یازان : كامران فریدونی كشكولی

آرديني اوخو
چهارشنبه 26 مهر 1391
بؤلوملر : تاریخی,

كشف استخوان سگ در سقف آرامگاه كوروش....

كشف استخوان سگ در سقف آرامگاه كوروش!
سایت "میراث آریا" وابسته به سازمان میراث فرهنگی طی خبری مدعی شد كه قطعه استخوان پیدا شده در سقف آرامگاه كوروش متعلق به یك قلاده سگ بوده است.
به گزارش خبرنگار مهر، مدتها پس از انتشار اخبار مربوط به مرمت غیرعلمی و غیراصولی آرامگاه كوروش توسط مرمتگران سازمان میراث فرهنگی در سال گذشته ، كشمكش بر سر علمی بودن یا نبودن آن همچنان ادامه دارد.
در آخرین اقدام ، سازمان میراث فرهنگی متن نامه ای با عنوان "اعتراض جمعی از باستان شناسان و مرمتگران این سازمان نسبت به عملكرد خبرگزاری مهر" را منتشر كرده است.
از جمله موارد مطرح شده در این نامه موضوع پیدا شدن یك قطعه استخوان سگ در سقف آرامگاه كوروش بوده است! بر اساس ادعای سایت خبری این سازمان " كارشناسان پس از بررسی*های بیشتر به این نتیجه رسیدند كه این استخوان قطعه*ای از استخوان بدن یك سگ بوده است. "
این در حالی است كه اساساً خبرگزاری مهر هیچگونه قضاوتی درباره این استخوان نكرده بود و تنها با ارائه پرسشی خواستار پاسخ به این سئوال های مشخص شده بود كه "آیا درباره این استخوان مطالعاتی انجام شده است؟ این استخوان الان كجاست؟ آیا این استخوان نمی توانسته فرضیه دفن كوروش در سقف آرامگاه را تقویت یا حتی رد كند؟"

 


استخوان پیدا شده در سقف آرامگاه كوروش كه برای اولین بار خبرگزاری مهر تصویر آن را منتشر كرد
جالب توجه اینجاست كه در همان زمان حسن راهساز سرپرست تیم مرمت آرامگاه درباره این استخوان و سئوال خبرگزاری مهر گفته بود: "در همان دوره*ای كه دكتر سامی كار مرمت را انجام می*داده تیم بنایی*اش با استفاده از نردبان بالا می*رفته*اند و غذای خود را نیز همان بالا روی سقف می*خورده*اند. بنا آمده غذایش را خورده و استخوان و بقایای غذا را درون حفره*ها ریخته، حالا من بگویم این استخوان كوروش است؟! این استخوان حیوانی بوده است نه انسانی."
با این همه آنچه كارشناسان مرمت و میراث فرهنگی را به كنكاش وا می دارد این است كه اساساً استخوان سگ در سقف آرامگاه كوروش چه می كرده؟ چگونه یك قطعه از استخوان سگ به سقف محصور از سنگ چند هزار ساله آرامگاه كوروش راه یافته است؟ آیا درباره این استخوان آزمایشات مربوط به سالیابی صورت گرفته یا نه؟ و این قطعه استخوان متعلق به كدام دوره تاریخی بوده است؟
خبرگزاری مهر ضمن استقبال از پاسخگویی به سئوالات طرح شده و توصیه مسئولان سازمان میراث فرهنگی به تعامل و رفتار قانونی برای آگاهی افكار عمومی ، امیدوار است تا سازمان میراث فرهنگی بررسیهای علمی، آزمایشگاهی و سالیابی خود را درباره چگونگی كشف این موضوع در اختیار اذهان عمومی به منظور رفع هرگونه شبهه قرار دهند.
علاوه بر این كارشناسان مرتبط با این خبرگزاری پس از گذشت ماهها از بی پاسخ ماندن 28 سئوال علمی طرح شده در این خبرگزاری همچنان منتظر پاسخ سئوالات خود هستند.

آرديني اوخو
چهارشنبه 26 مهر 1391
بؤلوملر : تاریخی,

بابك كیست و انگیزه ای قیام سرخ جامگان چیست؟

البته هر كس حق دارد, درباره­ی مسائل ملّی و تاریخی خود فكر كند, مطالعه و تحقیق انجام دهد, نتیجه­ی مطالعات و تحقیقات خود را بیان كند؛ ولی شرعاٌّ و اخلاقاٌّ احدی عذر و بهانه­ای برای اغفال مردم و تحریف افكار عمومی را ندارد و نباید حقایق تاریخی و مصالح ملّی مردم و مملكت را فدای اغراض شخصی خود نماید. آنچه مسلّم است و در اغلب منابع تاریخی به آن اشاره شده, این است كه, در زمان خلفای عباسی در اغلب ممالك اسلامی قیامهای بزرگ و كوچك به علیه دستگاه خلافت رخ می­داد. البته هر یك از این قیامها انگیزه­ی خاصّ خود را داشت كه می­توان به قیامتهایی در خراسان, طبرستان, سیستان و آذربایجان اشاره كرد. قیام آذربایجان و یا قیام «آل­گئییملی­لر» سرخ جامگان در منطقه گوهستانی قاراداغ آذربایجان جنوبی روی داده و مركز فرماندهی و رهبری آن در بالای صخره­ای عظیم در ارتفاعات شهرستان «كلیبر» امروزی و در قلعه­ای به نام قلعه­ی « بَذ » بَی,[1] یعنی «قلعه­ی بابك» امروزی بود. قیام مزبور بیش از چهل سال ادامه یافت. سرخ جامگان در این مدت بارها با سپاهیان خلفای عباسی كه به سركوب آنان فرستاده می­شدند جنگیدند, كشتند, كشته شدند, با خون خود دشتها, درّه­ها و كوههای آذربایجان را سیراب و از ناموس و میهن خود دفاع كردند و بارها طعم تلخ شكست را به قوشونهای خلفا چشاندند. خلفایی كه اسلام را برای حكومت, اغفال تودة مردم و چپاول آنان آلت دست قرار داده بودند. خلفایی كه خود را خلیفة خدا در روی زمین وانمود می­كردند, نمازهای جمعه مصلحتی برگزار می­كردند, به حج می­رفتند . ولی در زندگی شخصی آنان اثری از اسلام دیده نمی­شد. المعتصم­بالله كه یكی از فرزندان هارون خلیفة عباسی بود, بعد از برادرش مأمون به مسند خلافت تكیه زد. او برای فائق آمدن به نهضت آذربایجان كه با وجود آن آرامش خلفای ماقبل او سلب شده بود, راهی جز دست زدن به حیله­ی ناجوانمردانه پیدا نكرد و برای عملی كردن نقشة خود از شخصی به نام «آﭬـشین» «awşin» كه از تركان اؤزبك بود و شاید به وسیله­ی او راحت­تر ­می­توانست به بعضی از سرداران و سركردگان سرخ جامگان ترك آذربایجان[2] نفوذ كند, استفاده كرد. و متأسفانه موفّق هم شد. آﭬـشین بعضی از سركردگان سرخ جامگان را با وعده و وعید از اطراف بابك پراكنده ساخت سپس با جنگی نابرابر بابك را از قلعه به پایین كشید و با حیله­ و دسیسه­ی سهل ­ابن­سُمبات كه احتمالاٌّ ارمنی هم بود و از طرف خلیفه فرمانروایی قسمتی از مناطق شمال رود ارس را در دست داشت, او را دستگیر و به مركز خلافت یعنی «سامّرا» منتقل و در نتیجه سر سختی كه در برابر خلیفه هم از خود نشان داد, مصله و پس از آن به قتل رسید. *** آنچه در مقالات و سخنرانیها درباره­ی قیام سرخ جامگان كمتر مورد توجه قرار گرفته, بررسی عقاید دینی آنان از راه تعقّل و تفّكر می­باشد. همانطور كه قبلاٌّ نیز اشاره شد, عدّه­ای آنان را مسلمان دانسته و برای اثبات ادعای خود ادّله و براهینی نیز ارائه می­دهند. عدّه­ای نیز آنان را غیر مسلمان دانسته و یا غیر مسلمان معرفی كرده­ كه بتواند به راحتی به بدگویی و تخریب وجهه­ی آنان بپردازد. در برابر نظر این اشخاص باید گفت: اوّلاٌّ سرخ جامگان مسلمان بودند, به این دلیل كه مردم آذربایجان در زمان خلیفه­ی دوم « عمر ابن­خطّاب» اسلام را پذیرفته بودند در این صورت چگونه می­توانیم بگوییم عدّه­ای غیر مسلمان در نقطه­ای از مملكت اسلامی آنهم به مدت چهل سال اگر نگوییم حكومت محلّی كوچكی را تشكیل داده بودند, می­توانیم بگوییم كه سازمان و تشكیلات سیاسی – نظامی مقتدری را به هم رسانده كه در صورت لزوم می­توانستند در مقابل سپاهیان رزم آزموده و تا دندان مسلح هزاران نفری خلفای عباسی مقاومت كنند و آنان را از آذربایجان دور نمایند. تأمین غذا, پوشاك, سلاح, مركب, علوفه و تجهیزات اسبان و غیره برای عدّه­ای غیر مسلمان در مركز بلاد اسلامی آنهم در آن دوران كاملاٌّ غیر ممكن بود. یعنی مسلمانان به هیچ وجه به خود اجازه نمی­دادند, كسانی كه آیین آنان را قبول ندارند, با آنان داد و ستد كنند و مایحتاج آنان را فراهم آورند. پس همكاری و تأمین مایحتاج آنان و عدم ممانعت از استقرار آنان در بین خودشان به این معنی است كه آنان را در هر آیینی كه بودند, قبول داشتند و در حین هجوم سپاهیان خلیفه, همین مردم مسلمان نه تنها به یاری سپاهیان خلیفه­ نمی­شتافتند, بلكه بابك و بابكیان را پشتیبانی می­كردند و اگر چنین نبود, یعنی حمایت مردمی در پشت سرخ جامگان نبود هرگز نمی­توانستند به مدت بیش از چهل سال در آن منطقه مقاومت و با سپاهیان مجهز خلیفه مقابله كنند. به بیان ساده­تر, اگر مسلمان هم نبوده باشند, برای مردم مسلمان بهتر از خلفایی بودند كه به نام اسلام, اموال و نوامیس مردم را پایمال می­كردند به همین دلیل هم مردم عاقل و فهیم آذربایجان كافر یك­رو و مردانه­صفت را به منافق مسلمان­نمای چندین چهره ترجیح می­دادند. اگر به قرآن هم مراجعه كنیم می­بینیم, خداوند نیز منافقین یعنی مسلمان­نمایان را كه اسلام و قرآن را دست آویز و مستمسك برای رسیدن به مقام و مال و منال و غیره قرار داده بودند, بیشتر از كافرانی كه صراحتاٌّ می­گفتند: ما ایمان نمی­آوریم, نكوهش می­كند. به عبارتی دیگر از نظر قرآن نیز منافقین یعنی مسلمان­نمایان, مذموم­تر, پست­تر و منفورتر از كافران یعنی كسانی هستند كه به دین اسلام نه گرویدند. اگر به تاریخ بعد از اسلام و زندگی ائمه معصومین هم دقت كنیم, متوجه می­شویم كه همة قاتلین ائمه شهید, منافقین و حكّامی بوده­اند كه به ظاهر برای حفظ مصالح اسلام و در حقیقت برای حفظ حكومت خودكامه­ی خود و ادامه چپاول اموال و نوامیس مردم پا برهنه دست به چنین جنایات تاریخی زده­اند. در جواب عدّه­ای از قلم بدستانی كه ادّعا می­كنند: بابك و سپاهیان او با اسلام و مسلمانان می­جنگیده و در مقابل اسلام صف­آرایی كرده­اند باید بگوییم:اگر شما خلفای عباسی را با آن جنایاتی كه مرتكب می­شدند و امامان شیعه را با حِیَل مختلف به قتل می­رساندند, مسلمان بدانید, در این صورت بابك با مسلمانان جنگیده است؛ ولی اگر امام هفتم شیعیان امام موسی­كاظم (ع) كه توسط هارون خلیفه­ی عباسی محبوس و سپس شهید شد و نیز فرزند آن حضرت امام رضا (ع) توسط فرزند هارون عباسی یعنی مأمون مسموم و شهید گردید, همچنین امام محمدتقی (ع) كه توسط المعتصم­بالله مسموم و به شهادت رسید و سایر امامان شیعه را امام و طرفدار حق و عدالت می­دانید, هرگز نمی­توانید قاتلین آنها یعنی هارون, مامون و معتصم را مسلمان و خلیفه­ی اسلام بدانید و كسانی را كه با آنان و قول­خورگان آنان جنگیده نكوهش نمایید. بابك و بابكیان چه مسلمان باشند و چه نباشند با منافقین و با دشمنان امامان معصوم شیعه جنگیده­اند. و اگر مرامشان دفاع از اسلام و امامان شیعه نبوده باشد, دفاع از حقوق اوّلیه و نوامیس ملّی و خانوادگی مسلمانان بوده است و اگر نگوییم, در كنار ائمّه­ی معصومین با خلفای منافق عباسی مبارزه می­كردند, می­توانیم بگوییم كه امامان و سرخ جامگان هر دو طرف مقابل خلیفه بوده و هر دو مظلوم یك دستگاه حكومتی واقع شده بودند. در نتیجه مبارزات بابك و سرخ­جامگان نه تنها مبارزه با اسلام نبود, بلكه خواه- ناخواه خدمت به اسلام واقعی و عدالت بود. اگر ائمه با كلام گهربار و آگاهی دادن به مردم ماهیت دستگاه خلافت را بر ملا می­كردند, سرخ­جامگان نیز با همان دستگاه خلافت به مبارزة مسلحانه می­پرداختند. در نتیجه خلفای عباسی امامان شیعه و مبارزان آذربایجان را مانع رسیدن به مقاصد شوم خود می­دانسته, با هر دو دشمنی می­ورزیدند. این حقیقت تاریخ است. ——————————————————————————– [1] - تغییر حرف «ذ» به «ی» در تركی قدیم و بویژه در كتاب دیوان لغات­الترك بیشتر به چشم می­خورد. [2] - ممكن است كسرویست­ها و طرفداران جعلیّات احمد كسروی ادّعا كنند كه زبان آذربایجان بعد از آمدن سلاجقه به تركی برگشته است. در جواب این عدّه باید گفت: در كتاب «قرآنِ كریم و اقوام» نوشته­ی مرحوم پروفسور زهتابی كه با استناد به منابع موثّق به رشته­ی تحریر در آمده است, می­خوانیم: - والی آذربایجان در زمان خلیفه عثمان ­ابن­عفّان, كه با روی كار آمدن حضرت علی از آذربایجان راهی دمشق شد و به معاویه پیوست. در گزارش خود ار آذربایجان به معاویه می­گوید: مردم آذربایجان به زبان تركی صحبت می­كنند. گذشته از این, مگر سلاجقه از شرق و از خراسان وارد ممالك ایران نشدند و مگر سالها در همة ممالك ایران حؤكمرانی نكردند؟ چرا تنها زبان یك مملكت, آنهم آذربایجان را عوض كردند؟ همچنین اكنون با وجود این همه رسانه­ها و تحصیل اجباری به زبان فارسی, مطبوعات, روزنامه­ها, ارعاب, توهین, تحقیر, تحمیل, تطمیع, زبان مردم آذربایجان, كردستان, بلوچ, خوزستان, گیلك, تركمن و غیره به فارسی برنگشته و فقط اگر مجبور باشند. به زبان فارسی صحبت می­كنند؛ ولی در زمان سلجوقیان بدون همه­ی راهكارها و ابزارهای صنعتی امروزی و بدون اجباری كه در عصر حاضر اعمال گردید, چگونه ممكن است زبان ملتی( از زبانی كه اصلاٍّ وجود نداشته, و اگر وجود می­داشت, باید مثل سایر زبانهای مرده در هزاران سال قبل, از این زبان هم اثری كتبی, سنگ نوشته, اثر افواهی و فولكلوریك به جای می­ماند.) به زبان تركی تغییر كند؟

آرديني اوخو
پنجشنبه 21 اردیبهشت 1391
بؤلوملر : تاریخی,